I. Внести в Закон Туркменистана «Об общественных объединениях», принятый 3 мая 2014 года (Ведомости Меджлиса Туркменистана, 2014 г., № 2, ст. 70), следующие изменения и дополнение:
1. В статье 1 слова «по инициативе граждан, объединившихся» заменить словами «гражданами Туркменистана, объединившимися».
2. Статью 3 изложить в следующей редакции:
«Статья 3. Сфера действия настоящего Закона
Действие настоящего Закона распространяется на общественные объединения, созданные гражданами Туркменистана, за исключением религиозных организаций, политических партий, профессиональных союзов, а также некоммерческих союзов и других общественных объединений, создаваемых коммерческими организациями, порядок создания и деятельности которых регулируется специальными законами.».
3. В статье 4:
часть вторую исключить;
части третью и четвёртую считать соответственно частями второй и третьей.
4. В части второй статьи 5 исключить слова «,кроме случаев, предусмотренных настоящим Законом».
5. Пункт 1 части первой статьи 6 изложить в следующей редакции:
«1) реализации и защиты прав и свобод граждан;».
6. В части четвёртой статьи 8 исключить слова «и программных».
7. В статье 9:
в части пятой слова «административно-территориальных единиц» заменить словами «велаятов и городов с правами велаята»;
в части шестой слова «одной административно-территориальной единицы» заменить словами «одного велаята или города с правами велаята».
8. В статье 10:
в названии и части первой исключить слова «и иностранных»;
часть вторую изложить в следующей редакции:
«2. Структурные подразделения международных общественных объединений – организации, отделения (филиалы) и представительства – в своей деятельности руководствуются их уставами, принятыми в соответствии со статьёй 19 настоящего Закона.».
9. В части второй статьи 13 текста на государственном языке после слов «şeýle hem ýuridik şahslar – jemgyýetçilik birleşikleri» дополнить словами «onuň agzalary».
10. В части первой статьи 14 исключить слово «,политические».
11. В статье 16:
в части первой исключить слова «и реализацией программ»;
в части второй слова «по инициативе граждан» заменить словами «гражданами Туркменистана».
12. В статье 20:
часть четвёртую изложить в следующей редакции:
«4. Для регистрации международного общественного объединения, помимо документов, перечисленных в части третьей настоящей статьи, необходим документ, подтверждающий создание его структурного подразделения – организации, отделения (филиала), представительства в иностранных государствах – в соответствии с его уставом.»;
часть пятую исключить;
части шестую, седьмую, восьмую, девятую и десятую считать соответственно частями пятой, шестой, седьмой, восьмой и девятой.
13. В статье 26:
в части первой:
в пункте 5 исключить слова «, а также других граждан»;
пункт 8 исключить;
часть вторую изложить в следующей редакции:
«2. Общественные объединения могут осуществлять международное сотрудничество в порядке, установленном законодательством Туркменистана.».
14. В пункте 1 части первой статьи 29 исключить слова «и бюджетных».
II. Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
Президент Туркменистана
Гурбангулы Бердымухамедов.
г. Ашхабад, 4 февраля 2017 года.
Перевод с государственного языка Туркменистана.
1. В статье 1 слова «по инициативе граждан, объединившихся» заменить словами «гражданами Туркменистана, объединившимися».
2. Статью 3 изложить в следующей редакции:
«Статья 3. Сфера действия настоящего Закона
Действие настоящего Закона распространяется на общественные объединения, созданные гражданами Туркменистана, за исключением религиозных организаций, политических партий, профессиональных союзов, а также некоммерческих союзов и других общественных объединений, создаваемых коммерческими организациями, порядок создания и деятельности которых регулируется специальными законами.».
3. В статье 4:
часть вторую исключить;
части третью и четвёртую считать соответственно частями второй и третьей.
4. В части второй статьи 5 исключить слова «,кроме случаев, предусмотренных настоящим Законом».
5. Пункт 1 части первой статьи 6 изложить в следующей редакции:
«1) реализации и защиты прав и свобод граждан;».
6. В части четвёртой статьи 8 исключить слова «и программных».
7. В статье 9:
в части пятой слова «административно-территориальных единиц» заменить словами «велаятов и городов с правами велаята»;
в части шестой слова «одной административно-территориальной единицы» заменить словами «одного велаята или города с правами велаята».
8. В статье 10:
в названии и части первой исключить слова «и иностранных»;
часть вторую изложить в следующей редакции:
«2. Структурные подразделения международных общественных объединений – организации, отделения (филиалы) и представительства – в своей деятельности руководствуются их уставами, принятыми в соответствии со статьёй 19 настоящего Закона.».
9. В части второй статьи 13 текста на государственном языке после слов «şeýle hem ýuridik şahslar – jemgyýetçilik birleşikleri» дополнить словами «onuň agzalary».
10. В части первой статьи 14 исключить слово «,политические».
11. В статье 16:
в части первой исключить слова «и реализацией программ»;
в части второй слова «по инициативе граждан» заменить словами «гражданами Туркменистана».
12. В статье 20:
часть четвёртую изложить в следующей редакции:
«4. Для регистрации международного общественного объединения, помимо документов, перечисленных в части третьей настоящей статьи, необходим документ, подтверждающий создание его структурного подразделения – организации, отделения (филиала), представительства в иностранных государствах – в соответствии с его уставом.»;
часть пятую исключить;
части шестую, седьмую, восьмую, девятую и десятую считать соответственно частями пятой, шестой, седьмой, восьмой и девятой.
13. В статье 26:
в части первой:
в пункте 5 исключить слова «, а также других граждан»;
пункт 8 исключить;
часть вторую изложить в следующей редакции:
«2. Общественные объединения могут осуществлять международное сотрудничество в порядке, установленном законодательством Туркменистана.».
14. В пункте 1 части первой статьи 29 исключить слова «и бюджетных».
II. Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
Президент Туркменистана
Гурбангулы Бердымухамедов.
г. Ашхабад, 4 февраля 2017 года.
Перевод с государственного языка Туркменистана.